咨询电话
15321802651

法国留学中介机构

全国校区
国内校区:
北京校区 上海校区

地址:北京市朝阳区华威里10号鹏龙大厦11层

电话:153-2180-2651

地址:上海市徐汇区漕宝路70号光大会展中心C座4楼

电话:153-2180-2651

外省三大LEA专业大比拼

2017-11-24

LEA(Langues Etrangères Appliquées)

应用外语专业

从本科阶段就有此专业的设置,即以法语为母语,以英语和另外一到两门外语为研究对象的学科。此专业是为了培养学生对2到3门外语的认知及实际的运用,包括经济、法律、旅游、谈判等各个方面。

所以,到了硕士阶段,应用外语专业会有更加明确的方向选择。可选择的外语语种有很多,除了英语之外,通常还会有西班牙语、德语、意大利语、俄语,有些学校也开设了汉语、阿拉伯语、日语、韩语、葡萄牙语等。中国的许多留学生们为了轻松毕业会选择LEA-anglais-chinois专业。

该专业的就业方向通常为国际事务(Affaires Internationale),商务谈判(Négociation),专业翻译(Traduction Spécialisée),国际贸易、人力资源、进出口、旅游、饭店餐饮、海关、教育培训、新闻、出版等。

1、Université Jean Moulin Lyon 3

国立里昂第三大学成为里昂市三所主要的公立大学之一。它由法学院,商学院,外语系,人文系,哲学系和一个大学协会组成,尤其以人文科学见长。里昂三大坐落于城市的一端,由众多壮观和功能齐全的建筑群构成,并与整个城市融为一体。同时,里昂三大也融入欧洲乃至全世界的联系中,它向其20,000名学生提供多元化的学习和一年或更长时间赴欧洲及北美国家出国交换留学的机会。

里昂三大LEA专业主要分成了3个大方向国际贸易、管理和法律-贸易,其中只有管理方向有 Anglais-Chinois。

Master Langues et Gestion- Anglais-Chinois

该专业教授学生跨文化知识,培养学生优秀的掌握外语学习的能力,巩固与加深本科阶段所学习到的应用方式,使得学生具有足够的实际运用知识无论是在一个机构组织,还是公司内部部门,甚至是一些国际活动。该专业不仅注重理论知识,还着重对于未来就业的适应性,理论与实际相结合。

2、université Lille 3

里尔第三大学有在校学生近22000人,其中10%为外国学生;学校有900名研究员、教师-研究员和专职教师以及550名行政管理人员。学校参与各类大型欧洲研究计划、国际博士课程并鼓励联合培养博士研究生。里尔第三大学为大学生的全世界流动和接待提供方便。学校优势:对外国学生提供特别周到的接待与陪伴(办理行政手续、住房补贴、学业追踪管理、特殊辅导);学校的学生和员工在餐饮和住房方面可享受大区大学及学校事务管理中心(CROUS)提供的服务。学校通过数码校园系统拥有多媒体组织机构。校园社团生活以及文化、艺术和体育生活占据重要地位。学校还可提供DEPLF-DEF-DAEF DSEF等各种法语学习文凭课程。

Parcours Affaires et négociation internationales

可选择的2门外语有 (英语 + 德语/西班牙语/意大利语/荷兰语/葡萄牙语/俄语/瑞典语) ,研一入学条件:除了要求法语C1之外,要么你有LEA本科文凭(可以直升研一),要么你是别的专业的同学,但是你有扎实牢固的国际贸易方面的个人经历或是实习工作。

Parcours Management de projets touristiques

(这个方向,还有Voie apprentissage)

研一入学条件:有LEA(Tourisme, Hôtellerie, Commerce international ou équivalent...)本科文凭,还要掌握2门外语,其中英语是必须的;其他专业的则需要有扎实牢固的旅游方面的个人经历或是实习工作。

研究生阶段,就要确定你的职业规划,准备融入社会。可以从事的职业:

  • Concepteur(trice) de produits touristiques

  • Responsable de programmation touristique

  • Chargé-e de mission de développement (France, étranger)

  • Responsable d'office de tourisme / syndicat d'initiative

  • Responsable qualité/service relations clientèles

  • Responsable management

  • Responsable Recherche et Développement marketing de produits touristiques

  • Responsable de la communication et de la promotion touristiques

Parcours Relations interculturelles et coopération internationale(RICI)

该方向主要研究的4个地理区域的国际合作与跨文化关系,分别是Afrique et monde arabe, Amérique latine, Asie和Le monde francophone。该专业是为了分析不同文化区域的社会体系、经济结构和制度规范;在尊重传统文化和国家地区财产的情况下,研究合作关系,互助发展。到了研二阶段,会划分四个地理区域的学习,其中重点讲讲亚洲这个方向:  重在职业规划,分析亚洲区的精通服务型企业和国际合作公司之间的互助发展;学生会加深文化宗教(佛教bouddhisme、 儒学confucianisme和道教taoïsme )方面的知识;理解国家,国际之间的机遇与挑战;学习加深亚洲与欧盟经济社会文化的合作方式。

职业选择:

  • Consultant-e en management culturel ou en coopération internationale

  • Chargé-e de mission coopération

  • Responsable des relations internationales

  • Responsable de formation en langue et culture françaises

  • Concepteur-trice de projets et de données socio-culturelles

Parcours Techniques du commerce international

该方向培养学生多语言能力和必要的运用于行政方面与国际贸易的管理知识。

入学建议:清楚表达留学动机;最好有一个相关的工作经历,证明自己掌握了一些国际贸易知识;证明你英语也棒棒的,无论是口语还是写作。当然研一直升,它需要licence LEA parcours TCI de Lille 3,或者是有国际贸易/经济管理的文凭,平均分要高于12/20,必须熟练的掌握2门外语;其他专业的则需要有扎实牢固的个人经历或是实习工作。

职业选择:

  • Responsable de développement international

  • Acheteur-se

  • Responsable des transports et paiements internationaux

  • Ingénieur-e d'affaires

  • Manager de la distribution internationale

  • Responsable de zone export

3、Université de Montpellier3 Paul Valéry

蒙波利埃第三大学(又称保尔·华莱利大学),是创建于1289年的蒙波利埃大学的继承者,于1970年大学解体重组时由原来的文学院、艺术学院、语言学院和人文与社会科学学院组建而成。如今的蒙波利埃第三大学,为法国最著名的公立大学之一,是一个以文学、语言、艺术、社会与人文科学为主的综合性大学。该校设置有200多个涵盖自然科学、文学、艺术等领域的学士、硕士及博士学位的课程,尤其在法国人文科学领域享有盛名,其语言文化学院久负盛名,设有英语、法语、德语、俄语、西班牙语和汉语等专业课程。学校设有五个教研单位,分别是文学学院、艺术、哲学与精神分析学院,外国与地区语言文化及应用外语学院,人类科学与环境科学学院、经济学、数学与社会学学院、及社会科学学院。

Parcours Négociation de projets internationaux

该专业意在培养学生国际化的职业生涯,希望学生能进去一些企业(大型的国际合作公司,或者是中小型跨国公司)、机构或者国际组织。使得学生具备双语能力以及谈判和管理实际操作能力(un savoir-faire et savoir-être interculturels)。该专业理论教育与实践相结合,使学生学到知识后立即在工作中得到巩固,比如在一些私企、公共机构和公共部门的从属机构、尤其是一些社会经济部门工作,学生也会被老师带领着参加很多具体的项目。研一结束以后,研二会更明确的定方向,还有去其他国家交流的机会,在研一结束后也可以在法国或者国外实习1-3个月。

Parcours Traduction

该专业教授学生不同类型文章的翻译方法与策略

  • Maîtriser les techniques de rédaction professionnelle,

  • Développer des compétences de relecture,

  • Maîtriser les techniques de recherche documentaire pour les traducteurs,

  • Avoir des compétences transversales : travail en équipe, exposés oraux,présentation professionnelle des projets, recherche, respect des délais

研一入学要求:本科LEA专业可直升研一;其他专业同学,需要有效的教育学方向的许可;或者是已经参加工作的人、求职者想要攻读研究生学位的可以联系le SUFCO : ufr2.fc @ univ-montp3.fr;想要咨询这个学校的同学们也可以查看http://relations-internationales.upv.univ-montp3.fr。


0个点赞

免费评估方案